2010年12月5日日曜日

(11月28日)アイルランド支援額

アイルランドが金融支援の合意に近づき、金額についての詳細が徐々に明らかになってきた。850億ユーロの金融支援であるが、そのうち175億ユーロは自国からの拠出であり、外部からの支援は675億ユーロに止まる。また、その使途として金融部門の強化には350億ユーロが充当されるが、そのうち即座に利用される資本増強は100億ユーロであり、250億ユーロは偶発事象に備えた予備的な枠となる。よって、総額850億ユーロが即座に利用されるわけではない。

ただ、そうは言っても財政が苦しくなればこの金融支援金が利用される訳だから、今回の金額発表は財政危機に対する不安の除去が第一、そして財政再建に向けた一里塚でしかない。アイルランドの苦境はまだまだ続く。

【Consilium】
28 November 2010
Statement by the Eurogroup and ECOFIN Ministers
http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/ecofin/118051.pdf

Statement by the Eurogroup and ECOFIN Ministers(ユーロ圏、欧州財務相理事会声明)

Ministers unanimously agreed today to grant financial assistance in response to the Irish authorities' request on 22 November 2010. Ministers concur with the Commission and the ECB that providing a loan to Ireland is warranted to safeguard financial stability in the euro area and the EU as a whole.(本日、財務大臣は、アイルランド政府が2010年11月22日に要請した金融支援要請に対し満場一致で合意した。財務大臣は委員会やECBとユーロ圏及び欧州連合全体の金融安定を保証するため、アイルランドに対してローン供与を行うことに合意した)

Euro-area and EU financial support will be provided on the basis of a programme which has been negotiated with the Irish authorities by the Commission and the IMF, in liaison with the ECB. Ministers welcome the staff-level agreement on a three year joint EU/IMF financial assistance programme for Ireland. The Irish Government approved the programme on 28 November.(ユーロ圏、欧州連合の金融支援は、アイルランド政府が委員会やIMF、そしてECBを調整役として交渉してきたプログラムに基づき提供される。大臣らはアイルランドに対してEUとIMFが共同で金融支援プログラムを3年間実施すると言うスタッフレベルの合意を歓迎する。アイルランド政府はこのプログラムを11月28日に承認した。)

Ministers unanimously endorse the measures announced today. Building on the strong fundamentals of the Irish economy, the programme rests on three pillars:(財務大臣は本日支援策について満場一致で承認した。アイルランド経済の強固なファンダメンタルズを確立するため、プログラムには3つの柱がおかれている。)

- An immediate strengthening and comprehensive overhaul of the banking system (銀行システム全体の即時包括的強化)
- An ambitious fiscal adjustment to restore fiscal sustainability, including through the correction of the excessive deficit by 2015(2015年までに急進した財政赤字を修正することを含んだ、財政の持続可能性のための野心的な財政改善)
- Growth enhancing reforms, in particular on the labour market, to allow a return to a robust and sustainable growth, safeguarding the economic and social position of its citizens.(国民に対し、経済社会情勢の保護や頑健で持続可能な成長に回帰する余地を提供するため、特に労働市場における成長強化のための改革)

The financial package of the programme will cover financing needs up to 85 billion euro, including 10 billion euro for immediate recapitalisation measures, 25 billion euro on a contingency basis for banking system supports and 50 billion euro covering budget financing needs. Half of the banking support measures ( 17.5 euro billion) will be financed by an Irish contribution through the Treasury cash buffer and investments of the National Pension Reserve Fund. The remainder of the overall package should be shared equally amongst: (i) the European Financial Stabilisation Mechanism (EFSM), (ii) the European Financial Stability Facility (EFSF) together with bilateral loans from the UK, Denmark and Sweden, and (iii) the IMF ( 22.5 billion euro each).(金融支援プログラムの枠組は、最大850億ユーロで、100億ユーロが即時資本強化、250億ユーロが銀行システムの偶発事象に備えた支援、500億ユーロが財政ファイナンス必要額をカバーする。銀行支援の半分(175億ユーロ)はアイルランドが国民年金や財務省の現金剰余金の充当によって賄われる。残りは以下の項目から均等に拠出される。(1)欧州金融安定メカニズム(FFSM)、(2)欧州金融安定ファシリティ(EFSF)と英国、デンマーク、スウェーデンからの2国間支援、(3)IMF。(それぞれ225億ユーロ))

The main elements of policy conditionality, as endorsed today, will be enshrined in Eurogroup and Council Decisions to be formally adopted on 6 and 7 December.(本日承認された主要な政策条件は、12月6・7日のユーロ圏と欧州委員会の決定により正式に適用されることが決まる。)

The Eurogroup will rapidly examine the necessity of aligning the maturities of the financing for Greece to that of Ireland.(欧州委員会はギリシャへの金融支援の年限を、アイルランドと一致させる必要があるかどうか、早急に精査する)

支援総額                      850億ユーロ
 国内拠出額                   175億ユーロ
 海外拠出額                   675億ユーロ
  IMF (3分の1)                 225億ユーロ
  欧州 (3分の2)                 450億ユーロ
   欧州金融安定メカニズム          225億ユーロ
   欧州金融安定ファシリティ+2国間支援  225億ユーロ
    ユーロ圏金融安定ファシリティ      177億ユーロ
    英国                     38億ユーロ
    スウェーデン                 6億ユーロ
    デンマーク                  4億ユーロ


【Governmenr of Ireland】
Published on Sunday 28th November 2010
Ireland, EU/IMF reach agreement on financial support
http://www.merrionstreet.ie/index.php/2010/11/ireland-euimf-reach-agreement-on-financial-support/?cat=3

左からEamon Ryan大臣通信エネルギー天然資源大臣、Brian Cowen首相、Kevin Cardiff幹事長(?)

【Governmenr of Ireland】
Government Statement
Announcement of joint EU - IMF Programme for Ireland

The facility will include up to 35 billion euro to support the banking system; 10 billion euro for the immediate recapitalisation and the remaining 25 billion euro will be provided on a contingency basis. Up to 50 billion euro to cover the financing of the State. The funds in the facility will be drawn down as necessary, although the amount will depend on the capital requirements of the financial system and NTMA bond issuances during the programme period.(ファシリティは銀行システムを350億ユーロまで支援する。100億ユーロは資本増強のために即座に利用される。残りの250億ユーロは偶発的事象に備えたものに利用される。500億ユーロまでは政府の資金繰りをカバーするものである。ファシリティの基金は必要に応じて引き出されるが、それは金融システムが要求する資本や国債管理によってそのプログラム期間中に発行される債券などによって金額が決まる。)

If drawn down in total today, the combined annual average interest rate would be of the order of 5.8% per annum. The rate will vary according to the timing of the drawdown and market conditions.(仮に本日資金を引き出すとするならば、合計した金利は年率5.8%程度になる。この金利は市場の状況や引き出しのタイミングなどによって変化する。)

Fiscal Policy and Structural Reform(財政政策と構造改革)

The Ecofin has acknowledged the EU Commission’s analysis that a further year may be required to achieve the 3% deficit target. This analysis is based on a more cautious growth outlook in 2011 and 2012 and the need to service the cost of additional bank recapitalisations envisaged under the programme. The Council has today extended the time frame by 1 year to 2015.(欧州財務相理事会は、3%の財政赤字目標を達成するには(2014年から)、更なる月日が必要との欧州委員会の分析を理解している。この分析は2011年、2012年のより慎重な経済成長見通しや、このプログラムによって予測される銀行の資本増強における追加的な費用の必要額などに基づいている。委員会は本日、その時間フレームを2015年まで1年間延長する。)

The Programme endorses the Irish Government’s budgetary adjustment Plan of 15 billion euro over the next four years, and the commitment for a substantial 6 billion euro frontloading of this plan in 2011. The details of the Programme closely reflects the key objectives set out in the National Recovery Plan published last week. The adjustment will be made up of 10 billion euro in expenditure savings and 5 billion euro in taxes.(この計画は、アイルランド政府の今後4年間における150億ユーロ財政改善計画、そのうち2011年の計画では60億ユーロを前倒しするというコミットメントを承認したものである。このプログラムの詳細は、先週発表された国家再生計画において設定された主要目標を詳細に反映したものである。この改善計画は100億ユーロが歳出削減、50億ユーロが歳入拡大によって実現される。)

As part of the Programme, Ireland will discontinue its financial assistance to the Loan Facility to Greece. This commitment would have amounted to approximately 1 billion euro up to the period to mid-2013.(このプログラムの一部として、ギリシャに対するローン供与による金融支援を停止する。それは、2013年の半ばまでに大体10億ユーロを上限にした金額となっている。)

この直前の11月27日にはアイルランドで5万人規模の財政緊縮に反対するデモが発生している。連立与党政権の地盤は、11月25日の補欠選挙の敗北によって揺らいでいる。来年1月の総選挙で、与党敗北が確実との見方が強い。

《ニュース備忘録》

【ロイター】
ブラジルの高速鉄道入札、来年4月11日に延期
2010年 11月 27日 12:44 JST
http://jp.reuters.com/article/topNews/idJPJAPAN-18366220101127

【ロイター】
アイルランド向け金融支援、金利は6─7%=RTEテレビ
2010年 11月 27日 08:21 JST

【ロイター】
年内のスペイン国債入札は中止せず=経済・財務相
2010年 11月 27日 05:47 JST

【ロイター】
アイルランド下院補選で与党敗北、予算案の行方焦点
2010年 11月 27日 05:41 JST
http://jp.reuters.com/article/topNews/idJPJAPAN-18362820101126

【ロイター】
EU/IMFのアイルランド支援、28日に合意へ=ユーロ圏筋
2010年 11月 27日 01:05 JST
http://jp.reuters.com/article/topNews/idJPJAPAN-18361020101126

【ロイター】
イタリア経財相、ユーロ圏経済関係閣僚との電話会議開催を示唆
2010年 11月 27日 00:40 JST
http://jp.reuters.com/article/businessNews/idJPJAPAN-18360120101126

【ロイター】
スペイン首相、外部支援の必要性を完全に否定
2010年 11月 27日 00:39 JST
http://jp.reuters.com/article/worldNews/idJPJAPAN-18360220101126

【ロイター】
ポルトガル議会が2011年予算を可決
2010年 11月 27日 00:22 JST
http://jp.reuters.com/article/topNews/idJPJAPAN-18361320101126

0 件のコメント: