2010年12月26日日曜日

(12月7日-3)ブッシュ減税延長合意

オバマ大統領が懸案となっているブッシュ減税について、共和党が押し、民主党が期限切れに持ち込もうとした富裕層向けの減税も含めて、共和党側に妥協することによって全体の延長を決定した。それ以上に注目されたのが、期限切れを迎えた失業保険を13ヶ月間延長することも盛り込まれていた。

【The White House】
President Obama on the Middle Class Tax Cuts and Unemployment Insurance Agreement: "A Good Deal For The American People"
Posted by Kori Schulman on December 07, 2010 at 04:54 PM EST
http://www.whitehouse.gov/blog/2010/12/07/president-obama-middle-class-tax-cuts-and-unemployment-insurance-agreement-a-good-de


【The White House】
President Obama on Tax Cuts and Unemployment Extension: "The Right Thing to Do"
Posted by Jesse Lee on December 07, 2010 at 01:02 PM EST
http://www.whitehouse.gov/blog/2010/12/07/president-obama-tax-cuts-and-unemployment-extension-right-thing-do

【The White House】
December 07, 2010
Fact Sheet on the Framework Agreement on Middle Class Tax Cuts and Unemployment Insurance
http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2010/12/07/fact-sheet-framework-agreement-middle-class-tax-cuts-and-unemployment-in

The framework agreement announced by the President secures vital tax relief and investments in our workers that will create jobs and accelerate economic growth. The plan has three key accomplishments:(大統領によって発表された合意の枠組は、雇用を増やし、経済成長を加速させることに必要不可欠や減税や投資を保証する。この計画は3つの重要な成果がある。)

Working families will not lose their tax cut. A typical working family faced a tax increase of over $3,000 on January 1st. That’s avoided under this framework agreement, and working families won’t see their tax cuts go away next year. (労働者は減税が続く。一般的な労働者は、1月1日に3000ドル以上の増税の可能性に直面していた。その危惧は、この合意の下に避けられ、勤労世帯は来年に減税がなくならずに済む。)

Focused on high impact job creation measures. The framework agreement includes some of the best measures for jumpstarting growth and job creation, including a full year of emergency unemployment insurance benefits, an about $120 billion payroll tax cut for working families and a continuation of tax credits for working families. This is on top of growth generated by extension of the middle-class income tax rates. (雇用創出に効果の高いものに焦点が当てられた。この合意された枠組みには、1年を通して緊急的な雇用保険の恩恵や、勤労者世帯に対して約1200億ドルの給与税の減税、そして勤労者世帯の税額控除といった素晴らしい施策が含まれており、経済の急発進や雇用創出につながる。最も成長率を高めるのは、中間層の所得税率の維持である。)

Does not worsen the medium- and long-term deficit. These are responsible, temporary measures to support our economy that will not add costs by the middle of the decade. The President does not believe it is affordable to make the high-income tax cuts permanent and will continue to have that debate in the years ahead. (中長期的な財政赤字を悪化させはしない。これらは一時的な景気支援で、今後10年間のうちの中間点までに負担を増やすものではなく、責任のあるものである。大統領は、高額所得者の減税の恒久化が妥当なものとは考えておらず、数年後に議論をする。)

Overview of the Framework Agreement:(合意された枠組の概要)

Extending the 2001/2003 Income-Tax Rates for Two Years. The framework agreement includes a mutually agreed upon solution to the impasse over taxes by extending the 2001/2003 income tax rates for two years and reforming the AMT to ensure that an additional 21 million households will not be hit with a tax increase. These measures will provide relief to more than 100 million middle-class families and prevent a tax increase of over $2,000 for the typical family. (2001年、2003年の所得税減税の延長は2年間。2001-2003年の所得税減税の2年延長に対する議論の袋小路に陥った状況の解決に互いに合意したことや、AMT(代替ミニマム課税)の修正を含む枠組の合意は、2100万人の家計が増税とならないようにすることを保証する。これらの施策によって、1000万世帯以上の中間所得家計を安堵させ、一般的な家計が2000ドルの増税に直面するリスクを防ぐ。)

Additional Provisions Designed to Promote Vigorous Economic Growth. In addition to the 2001/2003 rates, the Administration secured several provisions that are vital for our economy’s growth, which would not have been possible without this framework agreement: $56 billion in unemployment insurance, an about $120 billion payroll tax cut for working families, about $40 billion in tax cuts for our hardest hit families and students; and 100% expensing for businesses next year. (追加条項による経済成長の活発促進。2001~2003年の税率に加え、この枠組の合意が無ければ可能ではなかった、経済成長に必要不可欠な項目である失業保険の560億ドル、勤労者世帯への給与税減税の1200億ドル、立場の弱い家計や学生への減税400億ドル、そして来年の企業の支出に対する100%の手当て、このようなものを政府は約束した。)

これ以上拙訳すると時間がなくなってしまうのでこの程度にして、失業保険の給付を通常の26週(約半年)から99週(約2年)への延長は今月1日に失効していた。リーマンショック発生から2年が経ち、新規雇用がなかなか増えない中で、失業者が深刻な生活危機を迎えるというリスクが高まる中で、この延長が成立したことは社会政策的にもオバマ大統領の方針に沿ったものであったのだろう。これによって、米国では景気回復期待が高まり、雇用統計が予想以上に良くなかったことによるドル安から、ドル高に為替は振れた。

【ブルームバーグ】
米政権、失業保険の給付延長再開を議会に要請-「極めて効果的」
2010/12/03 13:24 JST
http://www.bloomberg.co.jp/apps/news?pid=90920008&sid=aq3Ck_WmgYtY
12月2日(ブルームバーグ):オバマ米政権は、失効した失業保険給付の延長を再開するよう議会に促した。延長措置が再開されなければ向こう1年で全米でほぼ60万人の雇用が失われるとの報告書も示した。

米大統領経済諮問委員会(CEA)が2日公表した報告書はまた、延長再開がなければ2011年末までに国内総生産(GDP)が0.6%減るとの試算も示した。報告書は、失業保険給付は「他の政府プログラムと比較して、経済にとって極めて効果的な形での支援策だ」としている。

【ロイター】
米失業保険給付延長なければ、景気回復損なう恐れ=ホワイトハウス
2010年 12月 3日 07:02 JST
http://jp.reuters.com/article/topNews/idJPJAPAN-18454320101202
経済諮問委員会(CEA)による報告は「失業保険の給付が延長されなければ、2011年12月時点での雇用者数は、延長された場合に比べ約60万人減ることが見込まれる」としている。

通常26週間である米失業保険の給付期間を最長99週間とする延長法は1日、失効した。

労働関連のアナリストによると、来週中に80万人、年末までに200万人の延長法に基づく給付金の支払いが打ち切られる。

0 件のコメント: